Mercredi
21 Mai 2025
Örs Kisfaludy et Wissam Arbache lisent Ibn al-Muqaffa’, un spectacle à dévouvrir le 21 mai 2025 à Greg Podgorski Contemporary Art, Nyon.
La 19e version du festival Les Intimes met en lumière principalement des auteurs d’Orient et du Moyen-Orient.
Leurs récits nous parlent respectivement de leur culture, leur histoire, leur chemin de vie, à travers la beauté musicale de leur écriture, de leur langue.
Avec une lecture du grand livre des fables de Abd Allah Ibn Al-Muqaffa’ – Iran (720-756 ap. J.-C.)
"Au VIIIe siècle, Ibn al Muqaffa’ traduit en arabe le Pantchatantra ou Fables de Bidpâi venues d’Inde par la Perse, sous le titre de Livre de Kalila wa Dimna. Œuvre fondatrice de la littérature mondiale au même titre que Les Mille et une nuits avec lesquelles il partage les mêmes origines géographiques, il s’agit d’un recueil de fables animalières destiné à l’éducation des princes. La Fontaine lui-même avoua qu’il lui devait une grande partie de son inspiration avec les fables d’Ésope. Il s’agit bien d’un «livre-clé», donc d’un livre pour tous comme aime à le rappeler son fameux traducteur, André Miquel; une œuvre royale, pleine de sagesse et d’humour à destination des petits comme des grands." - (source Institut du Monde arabe)
La 19e version du festival Les Intimes met en lumière principalement des auteurs d’Orient et du Moyen-Orient.
Leurs récits nous parlent respectivement de leur culture, leur histoire, leur chemin de vie, à travers la beauté musicale de leur écriture, de leur langue.
Avec une lecture du grand livre des fables de Abd Allah Ibn Al-Muqaffa’ – Iran (720-756 ap. J.-C.)
"Au VIIIe siècle, Ibn al Muqaffa’ traduit en arabe le Pantchatantra ou Fables de Bidpâi venues d’Inde par la Perse, sous le titre de Livre de Kalila wa Dimna. Œuvre fondatrice de la littérature mondiale au même titre que Les Mille et une nuits avec lesquelles il partage les mêmes origines géographiques, il s’agit d’un recueil de fables animalières destiné à l’éducation des princes. La Fontaine lui-même avoua qu’il lui devait une grande partie de son inspiration avec les fables d’Ésope. Il s’agit bien d’un «livre-clé», donc d’un livre pour tous comme aime à le rappeler son fameux traducteur, André Miquel; une œuvre royale, pleine de sagesse et d’humour à destination des petits comme des grands." - (source Institut du Monde arabe)
En relation: à 20h00, vernissage de l'expostion de 3 artistes contemporaines
Örs Kisfaludy, récitant - Wissam Arbache, récitant en langue arabe
Pour s’y rendre
Cela pourrait aussi vous intéresser
Découvrez aussi...
leprogramme.ch vous propose une sélection d’événements à découvrir. Vous pouvez utiliser la recherche avancée pour visualiser plus d’événements.